欢迎光临签证无忧网!咨询电话:13916129890 或 19512489110    微信: visa51sh
帮助中心
搜索
www.visa51.com
签证无忧网
专业的人做专业的事
签证申请一站式服务平台
找专家就上这里!
我们提供签证服务的国家列表
购买申根签证保险
马上申请,获得签证
一般10-20元每天
全部服务分类
了解我们
  • 姓名*
  • 电话*
  • 微信
  • 内容
提交
在此留言,签证专员24小时内会与您联系!

外国人来华工作许可申请流程


01

和我们签约&准备资料

用人单位或委托代理机构在线注册账户

02
03

等待预审

04

申请外国人来华许可通知 以及资料审查

许可通知信息交换至相关部门

05
06

申请Z字签证

07

申请人取得签证后入境中国

08

入境后15日内申请工作许可证并递交相关纸质资料

STEPS
11

办理工作类居留许可

10

审查通过,领取外国人来华工作许可证

审查材料

09

提供签证咨询+定制化签证申请方案+材料清单/样本提供+表格翻译代填(手填/在线)+文件翻译+签证费代缴+签证预约+全程跟踪实时查询签证申请进度

外国人来华签证

     办理服务


Visa for foreigners


签证找我们     省时省力      出签率高

-外籍人士申请工作许可类

相关收费标准

费用标准
Fees
咨询服务费
签约机构
申请人:6500元人民币
签约时
翻译费
翻译公司
100-500不等,根据翻译量计价,只有小语种需要找翻译公司
递交申请前
无犯罪认证
领事馆
申请人在自己国家亲自办理政府收取的相关费用,一般几百元
递交申请前
学历认证
递交申请前申请人在自己国家亲自办理政府收取的相关费用,一般几百元递交申请前
体检费
指定的体检机构
一般体检费几百元,医院不同,收费稍有不同
递交申请前

     

   费用名称                  收费机构                                 金额                        收费时间

C

Issued to foreign crew members of means of international transportation, including aircraft, trains and ships, or motor vehicle drivers engaged in cross-border transport activities, or to the accompanying family members of the crew members of the above-mentioned ships.

执行乘务、航空、航运任务的国际列车乘务员、国际航空器机组人员、国际航行船舶的船员及船员随行家属和从事国际道路运输的汽车驾驶员

D

Issued to those who intend to reside in China permanently.入境永久居留的人员

F

Issued to those who intend to go to China for exchanges, visits, study toursand other activities.入境从事交流、访问、考察等活动的人员

G
Issued to those who intend to transit through China.经中国过境的人员
J1
Issued to resident foreign journalists of foreign news organizations stationed in China. The intended duration of stay in China exceeds 180 days.外国常驻(居留超过180日)中国新闻机构的外国常驻记者
J2
Issued to foreign journalists who intend to go to China for short-term news coverage. The intended duration of stay in China is no more than 180 days.入境进行短期(停留不超过180日)采访报道的外国记者
L
Issued to those who intend to go to China as a tourist.入境旅游人员
M
Issued to those who intend to go to China for commercial and trade activities.入境进行商业贸易活动的人员
Q1

Issued to those who are family members of Chinese citizens or of foreigners with Chinese permanent residence and intend to go to China for family reunion, or to those who intend to go to China for the purpose of foster care. The intended duration of stay in China exceeds 180 days. "Family members" refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law.

因家庭团聚申请赴中国居留的中国公民的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母)和具有中国永久居留资格的外国人的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母),以及因寄养等原因申请入境居留的人员 

Q2
Issued to those who intend to visit their relatives who are Chinese citizens residing in China or foreigners with permanent residence in China. The intended duration of stay in China is no more than 180 days.入境短期(不超过180日)探亲的居住在中国境内的中国公民的亲属和具有中国永久居留资格的外国人的亲属
R

Issued to those who are high-level talents or whose skills are urgently needed in China.

国家需要的外国高层次人才和急需紧缺专门人才

S1

Issued to those who intend to go to China to visit the foreigners working or studying in China to whom they are spouses, parents, sons or daughters under the age of 18 or parents-in-law, or to those who intend to go to China for other private affairs. The intended duration of stay in China exceeds 180 days.

入境长期(超过180日)探亲的因工作、学习等事由在中国境内居留的外国人的配偶、父母、未满18周岁的子女、配偶的父母,以及因其他私人事务需要在中国境内居留的人员

S2

Issued to those who intend to visit their family members who are foreigners working or studying in China, or to those who intend to go to China for other private matters. The intended duration of stay in China is no more than 180 days."family members" refers to spouses, parents, sons, daughters, spouses of sons or daughters, brothers, sisters, grandparents, grandsons, granddaughters and parents-in-law.

入境短期(不超过180日)探亲的因工作、学习等事由在中国境内停留居留的外国人的家庭成员(配偶、父母、子女、子女的配偶、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女以及配偶的父母)以及因其他私人事务需要在中国境内停留的人员

X1

Issued to those who intend to study in China for a period of more than 180 days.

在中国境内长期(超过180日)学习的人员

X2

Issued to those who intend to study in China for a period of no more than 180 days.

中国境内短期(不超过180日)学习的人员

Z
Issued to those who intend to work in China.在中国境内工作的人员

外国人来华

商务旅游类签证

Foreigners coming to China
Business /tourist visa
Provide visa consultation + customized visa application plan + Material list/sample provision + Form translation and filling (hand filling/online) + document translation + visa fee payment + make an appointment for visa submission + tracking and real-time checking of visa application progress

外国人来华短期旅游、商务、探亲访友、文化交流、展会等签证咨询服务

Visa advisory services for foreigners coming to China for short-term tourism, business, visiting relatives and friends, cultural exchanges, exhibitions, etc

中国签证分外交签证、礼遇签证、公务签证和普通签证。其中,普通签证分为以下类别

Chinese visas are divided into diplomatic visas, courtesy visas, official visas and ordinary visas. Among them, ordinary visas are divided into the following categories:

签证无忧网— 一站式定制化签证咨询服务

 Customized visa consultation service